Последние комментарии

  • Вермонти-9 Соколянская19 декабря, 12:09
    нашим учёным далеко  до инопланетян   по технологии .. Чаша Грааля или подарок инопланетян
  • Адам Меровей Merovey19 декабря, 10:31
    Сейчас Чашей Грааля-сосудом наполненным кровью,-стало тело любого человека, которое излечит себя само и даст себе нов...Чаша Грааля или подарок инопланетян
  • John Galt19 декабря, 10:10
    Моего прадеда расстреляли большевистские ублюдки, типа тебя. Ограбили всю семью и загнали в сраную коммуналку. Прабаб...Два приговора Сталина - Рокоссовскому за векселя и генералу - за недостоверность

Трудности перевода — туфельки Золушки были сделаны вовсе не из хрусталя

https://mtdata.ru/u19/photo299F/20457545374-0/original.jpeg#20457545374

Если вы верите, что башмачки Золушки из знаменитой сказки Шарля Перро были сделаны из хрусталя, то вы - в заблуждении!

Ошибка произошла по вине переводчиков. Французское слово vair (беличий мех) они преподнесли как verre (стекло, хрусталь).

А дело было в том, что когда Шарль Перро создал свою сказку, в моде были туфли, отороченные беличьим мехом.

В них, к примеру, щеголяла любовница короля Франции Людовика XIV мадам Франсуаза Скаррон. Логично, что и Перро имел в виду именно беличьи, а не хрустальные башмачки.(с)

.

Впрочем, вернемся к туфелькам Золушки. Полное название сказки Шарля Перро «Cendrillon ou la Petit Pantoufle de verre», что дословно переводится «Зо­лушка, или Маленькие домашние туфли из стекла».

https://cs.pikabu.ru/post_img/2013/11/20/11/1384967925_1215787672.jpeg

Итак, в названии однозначно фигурирует хрусталь­ный или стеклянный башмачок. Есть там и другое сло­во — «Pantoufle», о котором я бы хотел поговорить под­робнее. Существовала разновидность обуви, которая так и называлась — «пантофли». В пятнадцатом веке их носи­ли лишь мужчины, но в шестнадцатом в пантофлях щего­ляли уже и француженки. А ближе к концу века пантофли и вовсе превратились в мягкие домашние туфли.

Что же, Золушкины туфли были все-таки мягкими? И украшенны­ми стразами, что делало их «хрустальными»?

Сторонники этой версии приводят вот какие сообра­жения. Сборник «Сказки матушки Гусыни» Шарль Перро со­здал уже в преклонном возрасте, в шестьдесят пять лет. Среди этих сказок были и старинные, пересказываемые французами из поколения в поколение. Вот тут-то и могло произойти недоразумение, превратившее мягкую обувь в изделие из стекла.

Возможно, именно их и подарила волшебница Золуш­ке в сказке, ставшей источником для произведения Шарля Перро.

В завершение спора хотелось бы упомянуть и другие варианты аналогичных «Золушке» сказок. В одной из них обронено было колечко, и именно его примеряли всем девушкам королевства в поисках таинственной гостьи бала.

А в китайской сказке девятого века фигурировала тоже туфелька. Но она была сделана из чистого золота.